Estás navegando por el archivo de educación.

FAXPG PRESENTA “CONTAMOS CON SIGNOS, SIGNAMOS CONTIGO”

14 de Marzo de 2009 en Noticias de Sordored

La Federación de Asociacións de Persoas Xordas de Galicia (FAXPG) y la FundaciónFAXPG presentan “Contamos con signos, signamos contigo”, un material didáctico dirigido a los/as niños/as sordos/as que inician su andadura por la lectura comprensiva.
Es la primera vez que ambas entidades elaboran un material tan completo. Se presenta en una caja que contiene un DVD, un libro de cuentos, un libro de actividades, puzzles y un juego de dominó de números.
“Contamos con signos, signamos contigo” se trata de un proyecto de la educación bilingüe que utiliza la Lengua de Signos Española como lengua vehicular para el aprendizaje de la lengua oral en su versión escrita.
Su precio de venta al público es de 35 euros.
Los interesados en su adquisición pueden dirigirse a la Fundación FAXPG o enviar un e-mail (direccion@fundacionfaxpg.es) Además pueden obtener toda la información necesaria sobre material, así como de las demás publicaciones de la Fundación FAXPG, en nuestra página web www.faxpg.es, en el banner de Publicaciones.

Fuente: http://www.cnse.es/noticia_der.php?ID=1091

Jornadas para alcanzar “una educación global para el alumnado sordo”

14 de Febrero de 2009 en Noticias de Sordored

Ya está abierto el plazo de inscripción para participar en las Jornadas “Por una educación global e integradora: horizontes para el alumnado sordo” que se celebrarán en Madrid los días 29 y 30 de mayo.

Las jornadas pretenden analizar los retos y oportunidades que supone la aplicación de la Ley 27/2007, por la que se reconocen las lenguas de signos españolas y los medios de apoyo a la comunicación oral de las personas sordas, en el sistema educativo.

El seminario está siendo organizado por la Fundación CNSE en colaboración con las asociaciones bilingües de familias de niñas y niños sordos, y con el apoyo de la Confederación estatal de Personas Sordas (CNSE), la Fundación ONCE y Obra Social La Caixa.

Durante el transcurso de las mismas, diferentes agentes implicados en la educación del alumnado sordo desde la etapa de Educación Infantil hasta la Universidad, intercambiarán experiencias y opiniones con el objetivo de mejorar la calidad educativa de este colectivo desde sus respectivos ámbitos y competencias.

El programa, que se celebrarán los próximos 29 y 30 de mayo en el CaixaForum Madrid, puede consultarse en la página web de la Fundación CNSE www.fundacioncnse.org

Aquellas personas interesadas en participar deberán formalizar su solicitud antes del 22 de mayo, fecha en que finaliza el plazo de inscripción.

Si con anterioridad a esa fecha se completaran las plazas, que se asignarán siguiendo el orden de inscripción, se comunicará convenientemente en la web de la entidad.

Fuente: http://www.diariosigno.com/noticia.php?ID=14782

La lengua de signos facilita el aprendizaje de la lengua oral

6 de Febrero de 2009 en Noticias de Sordored

Expertos del movimiento asociativo y del ámbito universitario defendieron el pasado viernes en la cumbre de la LSE de Granada las ventajas de un modelo de educación bilingüe.

La presidenta de la Asociación Bilingüe de Padres de Niños Sordos de Madrid (ABIPANS) Antonia Espejo intervino apuntó al bilingüismo como la mejor opción para las personas sordas, dentro de una conferencia titulada “Implantes Cocleares y Bilingüismo: una mirada al presente”.

A través de su experiencia personal y al frente de ABIPANS, Espejo explicó como las personas sordas implantadas que dominan la lengua de signos progresan en los estudios de forma mucho más rápida que las que sólo emplean la lengua oral.

En el mismo sentido, Eloy Gómez, también miembro de ABIPANS explicó el caso de su hija y las ventajas que la educación bilingüe le ha proporcionado. Gómez se refirió a los implantes como “una herramienta más para relacionarse con el mundo”.

Espejo aprovechó la conferencia para anunciar su retirada al frente de ABIPANS ahora que su hija ya tiene 18 años.Universidad de BarcelonaAsí mismo, la Catedrática de psicología evolutiva y de la educación de la Universidad de Barcelona, María del Pilar Fernández Vlader pronunció una conferencia titulada “La opción del Bilingüismo en la intervención psicoeducativa”, en la que defendió este modelo educativo desde una perspectiva científica.

Fuente: http://www.diariosigno.com/noticia.php?ID=14733

Un nuevo material didáctico permitirá aprender valenciano en lenguaje de signos

20 de Enero de 2009 en Noticias de Sordored

El conseller de Educación, Alejandro Font de Mora, presentó este lunes ´El mon dels signes´, un material multimedia cuyo objeto es fomentar el aprendizaje del valenciano entre las personas sordas, priorizando los contenidos visuales, como imágenes, dibujos, inconos y vídeos signados. El material llegará a todos los centros educativos de la Comunitat. El conseller destacó la implicación de la Generalitat en este aspecto, y resaltó que si en 2003 había 590 profesores de audición y lenguaje y actualmente, hay 811, es decir, se ha registrado un aumento del 37 por ciento.

Fuente: http://www.panorama-actual.es/noticias/not284741.htm

Discapacidad auditiva barrera, superada en educación superior

1 de Enero de 2009 en Noticias de Sordored

La discapacidad auditiva ya no es un obstáculo para la formación académica superior.

Un programa piloto dirigido a jóvenes con limitaciones para escuchar en el Sena Regional Bolívar, ha dado resultados satisfactorios.

Después de un proceso de año y medio de aprendizaje, trece jóvenes sordos lograron obtener el título de técnico profesional en instalación de red de computadores.

“Fue en reto para nosotros. Pero cuando comenzamos nos dimos cuenta que captaban rápido, con sólo explicar una vez. A diferencia de los alumnos oyentes, su concentración y cumplimiento para los trabajos de investigación también superó los pronósticos. Los oyentes se demoraban un mes para entregar un documento, y ellos, una o dos semanas”, dice Víctor Rafael Atencio Herrera, quien es el instructor del Sena para este proyecto.

Para facilitar su aprendizaje contrataron intérpretes, quienes a través del lenguaje de señas comunicaban los temas que se trataban en el día a día en el aula de clases.

El conocimiento adquirido les permite montar la infraestructura tecnológica que necesite una empresa para conectarse en red o Internet.

El trabajo final para su graduación fue con la comunidad. Instalaron la infraestructura de redes para Internet de la biblioteca del Sena y de la Fundación Mamonal, y de la sala de informática de la Escuela Técnica de Pasacaballos José María Córdoba.

Elia Zamora, madre de uno de los jóvenes graduados, califica la experiencia de su hijo como satisfactoria, porque le permite tener una independencia laboral, lo que a su vez se traduce en su superación personal.

“Los padres jugamos un papel importante apoyando el proceso. El intérprete les daba las clases mediante señas y en casa complementaba con lectura y para eso se apoyaba en la familia, para aclarar los conceptos y explicando términos”, comenta Elia Zamora.

Las barreras que ahora quieren superar es la laboral, para lo cual se organizaron en una cooperativa para ofrecer sus servicios.

OTRA EXPERIENCIA

La experiencia de los jóvenes graduados en instalación de red de computadores se suma a la certificación que hizo el Sena, a 26 mujeres sordas en Técnico Laboral en Estética y Cosmetología, en respuesta a un convenio suscrito con la Corporación Educativa Tatiana Sierra.

Las beneficiadas con este convenio recibieron un programa de formación de 1.300 horas basada en competencias de técnicas facial, corporal, depilación, maquillaje y emprendimiento.
Sena Incluyente
,

El programa Sena Incluyente ha capacitado cerca de 20 mil personas en los diferentes centros del país

Este programa busca promover la participación de esta población en todos los espacios de la vida social y que va más allá del contexto pedagógico desarrollando acciones de formación profesional en los 115 centros del país, certificando competencias laborales y haciendo intermediación laboral, a través de los centros del Servicio Público de Empleo, con el fin de llegar a la inclusión socioeconómica de esta población.

Fuente: http://www.eluniversal.com.co/noticias/20081229/ctg_loc_discapacidad_auditiva_barrera_superada_e.html

Reconocen que algunos maestros se niegan a integrar a chicos discapacitados

27 de Diciembre de 2008 en Noticias de Sordored

“Integrar a chicos con discapacidades en escuelas comunes es una tarea compleja y muchos maestros se oponen. Pero es una situación que de a poco va cambiando”, afirmó Silvia Alonso, psicóloga de la escuela especial para sordos “Próspero García”.
Este año, seis chicos con dificultades auditivas egresaron de la primaria tras haber estudiado en escuelas comunes. Aunque no son las primeras experiencias de integración que se hacen en esa escuela (los primeros terminaron sus estudios en 2006) constituyen un logro. Porque, a diferencia de los anteriores, estos chicos presentan dificultades de audición moderadas y profundas. “Algunos no escuchan absolutamente nada pero saben leer los labios y para comunicarse utilizan el lenguaje de señas”, dijo Alonso.
Sin ayuda de audífonos (porque son insuficientes para suplir la discapacidad que tienen) Mayra Maya, de 14 años; David Trejo, de 16; Carla Juárez, de 15; Gisella Villega, de 13; Jorge Martínez, de 15, y Jonathan Sorarire, de 14, terminaron la primaria en la escuela Raúl Colombres. Por su esfuerzo en el proceso de integración recibieron una medalla en el acto de colación de grados.
“Es un logro del niño y de la familia porque en el proceso de integración todos están involucrados. Necesitan el apoyo de profesionales, pero también el de los hermanos y los padres que los motivan y les dan contención”, aclaró la asistente social Analía Ribó, que trabajó en el proceso.
Hay diversas modalidades de integración que dependen de las características de cada chico. Según aclaró la fonoaudióloga de la escuela, Patricia Isaac, se reciben chicos desde los tres años y se integra desde Jardín de Infantes. “Pero no todos son integrables. A veces, para un papá es difícil aceptar que tiene un hijo con discapacidad. Pero forzarlo a adaptarse al sistema común también puede ser perjudicial”, recalcó.
Luego de una evaluación en la que miden las capacidades potenciales de integración de los chicos, el equipo de trabajo busca un asiento en una escuela común. “Esto requiere de apoyatura técnica que da la escuela, por lo que un profesional se traslada a la escuela común y acompaña al hipoacúsico”, explicó Alonso. Según el grado de dificultad, se adaptan los contenidos. Un docente cada dos chicos brinda apoyo pedagógico y fonoaudiológico. “Cumplen un régimen de doble escolaridad. Además, de asistir a la escuela común vienen a la escuela especial como un apoyo”, agregó Ribó. En la escuela hay en total, 110 chicos sordos, 30 de ellos están integrados a instituciones comunes, dijo la directora, Teresita Olmedo.

Fuente: http://www.lagaceta.com.ar/nota/304378/Informacion_General/Reconocen_algunos_maestros_niegan_integrar_chicos_discapacitados.html

Cantaseñas: nueva posibilidad de integración

27 de Diciembre de 2008 en Noticias de Sordored

El Centro de Tecnologías de la UC diseñó un software que, apoyado en la lengua de señas, pretende acercar a los niños sordos al aprendizaje de palabras.

En Chile, una de cada 50 personas es sorda. Ese es el caso de Brandon Monroy, quien durante sus 10 años de vida ha ido aprendiendo el lenguaje de señas, su única herramienta para comunicarse con el mundo que lo rodea.

Sin embargo, son pocas las personas que conocen el significado del lenguaje de señas, por lo que aprender a leer y escribir se vuelve para ellos la única posibilidad real de integración.

Es por eso que la escuela de sicología de la Universidad Católica creó un software que a través de juegos enseña el vocabulario necesario para que el castellano se vuelva para ellos su segunda lengua.

“Lo esencial fue hacerlo muy atractivo visualmente (…) y que cumpliera también con la condición de enseñar, tanto por señas como por dactilográfico y como por lenguaje labial”, dijo Ricardo Rosas, investigador de la escuela de sicología de la UC.

El programa lo podrán disfrutar desde hoy todos los niños con problemas de audición, pues estará disponible gratuitamente en el sitio Web de la escuela de sicología de la Universidad Católica.

Fuente: http://noticias.123.cl/entel123/html/Tele13/Noticias/Chile/365617.html

FAAS y Educación crean un programa de ayuda al alumnado sordo inmigrante

13 de Diciembre de 2008 en Noticias de Sordored

La Federación Andaluza de Asociaciones de Personas Sordas (FAAS) y la Consejería de Educación de la Junta de Andalucía están desarrollando en distintos centros educativos de Almeria y Granada un plan de mediación intercultural para asesorar y orientar a las familias con hijas e hijos sordos.

El plan, bautizado con el nombre, “Un Mundo sin Barreras“,consiste en el desarrollo de una experiencia piloto que será desarrollada en centros docentes públicos.

La idea es, posteriormente, aplicarlo en otros centros donde se muestre la necesidad de atender al alumnado sordo inmigrante.

Fuente: http://www.diariosigno.com/noticia.php?ID=14698

Ofrecen 30 intérpretes de lengua de signos para atender a más de 800 alumnos

3 de Diciembre de 2008 en Noticias de Sordored

La comunidad de Madrid estima que durante el presente curso 2008/09, 809 alumnos sordos y con discapacidad auditivas están escolarizados en alguno de los 40 centros públicos de la región que poseen programas específicos de atención para este tipo de alumnos.

Por etapas de escolarización, la Comunidad atiende a 396 niños sordos en Escuelas Infantiles, colegios de Infantil y Primaria y centros públicos de Educación Especial, además de 133 alumnos en Educación Secundaria.

La Consejería mantiene desde 2001 un acuerdo de colaboración con la Federación de Personas Sordas de la Comunidad de Madrid -Fesorcam- para atender al alumnado sordo escolarizado en centros educativos públicos.

El convenio ha permitido ampliar la plantilla de profesionales para el curso 2008/09 en 30 intérpretes de lengua de signos y 8 asesores sordos. Este proyecto incluye un asesoramiento individualizado tanto a los alumnos como a sus familias.

En el caso de los padres, se desarrolla una formación en lengua de signos, talleres, escuelas de padres y jornadas de concienciación.

Desde 2001, la Consejería impulsa un proyecto de integración singular en el colegio público de Educación Infantil y Primaria “El Sol”, en el que se trabaja la perspectiva bilingüe la de signos y oral en un modelo de integración social y educativo que supere las barreras en la comunicación y proporcione una enseñanza de calidad.

Este proyecto supone la continuidad de la labor de atención al alumnado sordo que lleva a cabo la escuela infantil “Piruetas” que está ubicada en el mismo recinto que este colegio público.

Fuente: http://www.diariosigno.com/noticia.php?ID=14662

La Ministra de Educación presenta el primer Diccionario Normativo de la Lengua de Signos Española

5 de Noviembre de 2008 en Noticias de Sordored

El pasado mes se presenba el primer Diccionario Normativo de la Lengua de Signos Española, DILSE III, una obra desarrollada por la Fundación CNSE con el apoyo de Obra Social Caja Madrid y otras entidades, cuyo principal objetivo es estandarizar una lengua que ya tiene más de 400.000 usuarios en nuestro país.

El acto, presidido por la Ministra de Educación, Política Social y Deporte, Mercedes Cabrera, ha contado, entre otros, con la asistencia del Presidente de la Fundación CNSE, Luis J. Cañón, la Directora del Instituto Cervantes, Carmen Caffarel, el Secretario de la RAE, José Manuel Blecua, y la Directora Gerente de Obra Social Caja Madrid, Carmen Contreras.

El diccionario es normativo, de uso y bilingüe (Lengua de Signos Española-castellano) y contiene más 4000 signos. Cada entrada de este diccionario, ofrece una acepción en ambas lenguas, además de una trascripción escrita en SEA (Sistema de Escritura Alfabética de la Lengua de Signos Española) elaborada por la Universidad de Alicante. La acepción en castellano, a su vez, se corresponde con la definición que ofrece el diccionario de la Real Academia Española, entidad que desde su comienzo, ha apoyado este proyecto vital para el futuro de la Lengua de Signos Española.

Disponible en formato DVD, el diccionario también puede consultarse a través de Internet (www.fundacioncnse.org) y de telefonía móvil, una innovadora iniciativa en materia de accesibilidad que resultará de gran utilidad para sus usuarios.

La Lengua de Signos Española (LSE) es una lengua viva, por ello el DILESE III es un diccionario dinámico, en constante evolución en crecimiento para responder a esta realidad. La LSE ha pasado en pocos años de ser una lengua marginada a tener la consideración y el estatus de cualquier otra lengua. Pero el aumento del número de personas usuarias de LSE y la inclusión de esta lengua en cada vez más ámbitos sociales, puede crear cierta confusión si su desarrollo como lengua solo depende del uso individual y no hay una atención y colaboración de toda la comunidad sorda en conjunto, por ello la necesidad e importancia de crear un recurso como éste.

Datos de interés

En España, hay un millón de personas que padecen distintos grados sordera (fuente: INE). De ellas, 7.000 son niños y niñas menores de 6 años.

El número de usuarios de la Lengua de Signos Española y Lengua de Signos Catalana supera las 400.000 personas (fuente: movimiento asociativo). De estos usuarios, alrededor de 150.000 son personas sordas y el resto son oyentes que, por razones familiares, afectivas o profesionales han aprendido dicha lengua.

La lengua de signos, a lo largo de la historia de España, ha sido un idioma proscrito. La práctica totalidad de las personas sordas se han educado en escuelas donde se les prohibía el aprendizaje y el uso de la lengua de signos. La gran mayoría han adquirido muy tarde una lengua con la que poder comunicarse, situación que ha afectado, notablemente, al desarrollo cognitivo y personal de miles de personas sordas en España.

En lo que se refiere a Europa, el Consejo de Europa, el 1 de abril de 2003, instó a sus estados miembros al reconocimiento oficial de las lenguas de signos, como principal vía de integración social para el colectivo europeo de personas sordas. En la recomendación se dice, “la Asamblea reconoce las lenguas de signos como una expresión del valor cultural de Europa. Son una característica de la Lingüística y Herencia Cultural Europea”.

Algunos de los países europeos que han reconocido sus respectivas lenguas de signos son Finlandia, Dinamarca, Suecia, Reino Unido, Irlanda del Norte, Alemania y Portugal. En los parlamentos de Holanda, Bélgica e Islandia se debate acerca de si deben ser reconocidas como lengua oficial o como minoritaria.

Mientras que en otros países europeos, hay un intérprete por cada diez personas sordas, en nuestro país la cifra es de un intérprete por 221 personas.

Obra Social Caja Madrid y el apoyo a proyectos de atención a personas con discapacidad y a sus familias

Obra Social Caja Madrid colabora con distintos proyectos como apoyo a colectivos de personas con discapacidad. Estos proyectos contemplan el apoyo a acciones dirigidas a lograr una mayor autonomía personal y su integración en la vida normalizada, sin olvidar la atención a sus familias.

Fuente: http://www.discapnet.es/Discapnet/Castellano/Actualidad/Noticias/Discapacidad/detalle?id=143651