Estás navegando por el archivo de television.

Protesta de las personas sordas de Puerto Rico noticia en lengua de signos Exigen que los debates políticos se traduzcan a L.S.

3 de Octubre de 2008 en Noticias de Sordored

Cientos de personas sordas de Puerto Rico se manifestaron este martes ante la sede de la cadena de televisión WAPA-TV para exigir que el debate entre los dos candidatos a la presidencia del Gobierno cuente con un intérprete de lengua de signos.

Según recoge la versión digital del diario Daily News, la cadena se niega a introducir al intérprete en la emisión y ofrece sólo la posibilidad de los subtítulos, algo que no ha gustado nada a la comunidad sorda.

“El idioma del sordo es la lengua de signos, no el español”, explica a Daily News, Jorge Quiñones, intérprete de lengua de signos e hijo de dos personas sordas.

En su opinión “los canales televisivos deberían ser exactamente eso, canales de comunicación abierta para la comunidad sorda”.

Fuente: http://www.diariosigno.com/noticia.php?ID=14496

La Asociación de Sordos de Melilla pide que la TV local introduzca el lenguaje de signos

13 de Agosto de 2008 en Noticias de Sordored

La Asociación de Sordos de Melilla, ASOME, ha pedido hoy que la televisión pública municipal, TVM, elimine las barreras de comunicación que existen en su programación subtitulando sus programas o bien traduciéndolos al lenguaje de signos.

En un comunicado, ASOME ha pedido además que TVM emita programas específicos para personas sordas, con el objetivo de que este colectivo también pueda tener acceso a la información de ámbito local.

“Nosotros también tenemos derecho a saber qué sucede en nuestra ciudad”, han reivindicado desde la Asociación de Sordos de Melilla, y han subrayado los grandes avances que se han hecho en la eliminación de barreras de comunicación en canales de televisión de ámbito nacional, si bien “no ocurre lo mismo en nuestro ámbito local”, han lamentado.

También han recordado que la televisión es el medio más adecuado para que el colectivo de personas con discapacidad auditiva pueda acceder a la información, debido a su dimensión visual y a la implantación en todos los hogares.

Por todo ello, ASOME ha pedido que los canales de televisión local, tanto públicos como privados, hagan “una reflexión” sobre la necesidad de eliminar las barreras de comunicación que sufren las personas con discapacidades auditivas, teniendo en cuenta que “estamos en el siglo XXI, denominado por muchos como la Era de la Comunicación”.

Fuente: http://www.infomelilla.com/noticias/index.php?accion=1&id=9595

Llega la serie de la primera agente sorda del FBI

22 de Julio de 2008 en Noticias de Sordored

Ayer, lunes 14 de julio, Sony Entertainment Television en VEO estrenaba la tercera temporada de “Sue Thomas, el ojo del F.B.I.”, serie inspirada en la historia real de Sue Thomas, que a pesar de ser sorda desde los 18 meses, consiguió trabajar, superando grandes obstáculos, en labores de vigilancia dentro del FBI. Esta serie dramática está protagonizada por Deanne Bray, actriz que sufre una sordera severa.

Sue Thomas (Deanne Bray) es una joven sorda recién graduada en la universidad y que en su primer trabajo, precisamente en el FBI, la Oficina Federal de Investigación de los Estados Unidos, tenía la tediosa tarea de realizar análisis de huellas dactilares, algo que la decepcionó profundamente. Sin embargo, la situación cambió pronto cuando Jack Hudson (Yannick Bisson), agente del FBI, descubrió la extraordinaria capacidad de Sue para leer los labios, lo que provocó que acabara ingresando en un grupo del FBI de élite dedicado a la vigilancia.

En el inicio de esta tercera y última temporada de “Sue Thomas, el ojo del FBI”, el equipo investiga a una serie de personas que han entrado ilegalmente en el país con unos visados falsos. La investigación les lleva a descubrir una trama de tráfico de órganos. Además, Sue intentará detener un acto terrorista de Eco-terrorismo con la ayuda de un hombre que afirma que hace 12 años fue víctima de este grupo.

La nueva entrega de la serie enfrentará a Sue con un difícil dilema, ya que la joven recibe la noticia de que ha sido promocionada a analista senior del FBI, lo que significaría trasladarse a Nueva York y dejar a sus amigos.

Terrorismo, secuestros, asesinatos, casos duros y reales a los que Sue Thomas tendrá que enfrentarse cada día en su trabajo en el FBI, junto a su perro Levi, donde la acción pasa a formar parte de sus vidas hasta un punto que Sue nunca hubiera imaginado. Pero a pesar de su falta de experiencia, se verá suplida por su gran entusiasmo.

Fuente: http://www.diariosigno.com/noticia.php?ID=14384

El PP reclama que los sordos puedan acceder a los contenidos de la TVM

7 de Julio de 2008 en Noticias de Sordored

El Grupo Popular en el Ayuntamiento ha denunciado que desde que se aprobó el Plan Municipal de actuación integral con personas con discapacidad -que comprende desde 2005 hasta 2010- no se ha tomado ninguna medida encaminada para que los discapacitados auditivos accedan a la información de la Televisión Municipal (TVM).

La concejal del PP en el Consistorio Blanca Córdoba ha informado de que en la última reunión de la Comisión de Servicios Sociales ha exigido la presencia de un intérprete en lengua de signos en el pleno municipal, para que las personas con cualquier tipo de discapacidad auditiva tengan acceso a la información municipal, tal y como se recoge en el Plan Municipal de actuación integral con personas con discapacidad.

Esta medida, según Córdoba, redundaría en beneficio de los 1.600 cordobeses que padecen cualquier tipo de discapacidad auditiva, los cuales “tienen dificultades a la hora de acceder a la información municipal”.

Para la concejal del PP, el Ayuntamiento de la ciudad “debe sensibilizarse con este colectivo y debe adoptar medidas para mejorar la calidad de vida de todas las personas sordas mediante su integración en todos los ámbitos de la sociedad en igualdad de condiciones que las personas oyentes”.

Con esta medida, se suprimirían una de las muchas barreras arquitectónicas que impiden a las personas con algún tipo de minusvalía llevar una vida normalizada.

Fuente: http://www.eldiadecordoba.es/article/cordoba/173842/pp/reclama/los/sordos/puedan/acceder/los/contenidos/la/tvm.html

Telesigno pasa a los domingos

5 de Julio de 2008 en Noticias de Sordored

En esta semana, Telesigno cambia su día y hora de emisión que pasa a ser el domingo, a las 09:50h.. Además, se seguirá repitiendo los Martes a las 00:35h. y los Jueves a las 11:30h en Canal Sur 2. Por otra parte, este programa también se emitirá en la TV Digital, Andalucía Televisión, los Domingos a las 11:30h., los Jueves a la misma hora, y Sábados a las 02:00h.

Telesigno, es un programa informativo dedicado a la comunidad sorda andaluza, que incluye reportajes de interés general, noticias y agenda, con especial importancia el bloque referido aa comunidad sorda de Andalucía. Además de ofrecer reportajes de actualidad, trata de dar a conocer la realidad de las personas sordas con identidad propia y peculiaridades concretas.

Fuente: http://www.diariosigno.com/noticia.php?ID=14353

Los Lunnis, también en lengua de signos

25 de Junio de 2008 en Noticias de Sordored

El universo infantil de Lunalunera también emplea la lengua de signos y, por ello, esta forma de comunicación tiene un espacio destacado en el nuevo lanzamiento discográfico de Los Lunnis, titulado “La fiesta del verano”.

El nuevo álbum de los famosos personajes de TVE incluye un DVD con los 14 temas del disco, y en los videoclips se ha utilizado la lengua de signos.

Es el caso de la canción “La fiesta del verano”, un homenaje a las fiestas de pueblo y de barrio que se celebran en los meses estivales.

La composición sigue los compases del ritmo “latino dance” y está cantado por los principales personajes de Lunalunera. En el vídeo bailan 200 personas de todas las edades, guiadas por Lucrecia, Lukas y los propios Lunnis. Todos los participantes que aparecen en el DVD han utilizado la lengua de signos para señalar las palabras “jugar”, “saltar”, “bailar” y “volar”.

El nuevo disco de Los Lunnis contiene piezas como “Sí, sí, sí, nos vamos a Pekín”, el himno que invita a seguir los Juegos Olímpicos y que resalta los valores deportivos; “Quiero saber”, un homenaje a los maestros que enseñan cada día a los niños; “Por un mundo mejor”, un tema de apoyo a Unicef e interpretado por Lunicef, y “Quiero a mi mascota”, una canción en la que Los Lunnis recuerdan que hay que cuidar a los animales de compañía.

Por otra parte, Los Lunnis estrenarán mañana un espectáculo en la Expo de Zaragoza con Fluvi, la mascota de la exposición.

La actuación girará en torno a la falta de agua en Lunalunera y se incluirán canciones del disco “La fiesta del verano”.

Los niños que acudan al escenario “El Balcón de los Niños” de la Expo de Zaragoza los días 26, 27, 28 y 29 de junio podrán ver en directo un espectáculo de Los Lunnis.

En la obra, Lupita, Lublú y Lucho viajarán a la Tierra para que Fluvi les ayude a recuperar el agua de Lunalunera.

Descubrirán que el malvado Lunatic ha encerrado todas las nubes en su caja mágica para que no llueva. Finalmente, Los Lunnis, con la ayuda de Fluvi y Lunicef, liberarán las nubes y la lluvia caerá sobre Lunalunera.

Fuente: http://www.discapnet.es/Discapnet/Castellano/Actualidad/Noticias/Linea%20Social/detalle?id=126624

Las personas sordas de Finlandia reclaman subtítulos en la televisión pública

5 de Junio de 2008 en Noticias de Sordored

En Finlandia una de cada siete personas necesita subtítulos para entender lo que ven en televisión, según la Federación Finlandesa de Personas Sordas. Sin embargo, sólo un tercio de los programas de la televisión pública son subtitulados.

“Sólo se subtitulan unos pocos programas, sobre todo eventos especiales”, señala Kristian Lindfors, miembro del movimiento asociativo de personas sordas.

Es por ello que la Federación se ha dirigido a la televisión pública, la YLE, para que subtitule la totalidad de la programación. La cadena, afirma por su parte que aún no dispone de la tecnología necesaria, pero que “está trabajando en ello”.

En España, peor aún

La televisión pública española ofrece aún menos subtítulos que la Finlandesa. TVE subtitula aproximadamente el 10% de la programación. O lo que es lo mismo, hay más de un millón de españoles –personas sordas y con discapacidad auditiva- a los que se les impide entender el 90% de la programación de la cadena pública. Ésa que dice ser de todos.

Fuente: http://www.deminorias.com/noticia.php?ID=13997

Actriz Sorda triunfa en el concurso televisivo de baile de EEUU

9 de Abril de 2008 en Noticias de Sordored

La actriz sorda, Marlee Matlin está trinufando en uno de los programas de más éxito de la televisión norrteamericana. Hasta aquí nada extraño. Lo curioso es que ese programa, llamado Dancing with the Stars (bailando con las estrellas) es un concurso de baile.

Matlin explica que la sordera no es una desventaja para participar en el concurso, sino lo contrario. Así, dice que mientras se preparaba veía al resto de chicas nerviosas, porque, según ellas tenían que escuchar la música y contar el ritmo, cosa que para ella no representa ningún problema.

Participar en este programa representa un desafío personal para ella, ya que la ven bailar 25 millones de personas. Su pareja de baile Fabián que dudaba, al tener que bailar con una persona sorda, si sería difícil o fácil, comenta “Al principio me emocioné porque ya había visto los vídeos en los que salía ella, después pensé que ella no era capaz de escuchar la música, pero iba a ser sencillamente otra mujer a la que yo iba a enseñar a bailar, es increíble”.

Fuente: http://www.diariosigno.com/noticia.php?ID=14134