Estás navegando por el archivo de universidad.

La FUAM y la Fundación CNSE firman un convenio de colaboración

14 de Febrero de 2010 en Noticias de Sordored

En virtud de dicho convenio, la FUAM contará con el asesoramiento de la Fundación CNSE en materia de lengua de signos española y accesibilidad a la información, para el desarrollo de un proyecto de investigación sobre avatares dirigido a la traducción automática del castellano a la lengua de signos española. Lee el resto de la entrada →

La UAL y la Asociación de Sordos impartirán cursos de lengua de signos acreditados

17 de Enero de 2010 en Noticias de Sordored

La Universidad de Almería viene llevando a cabo distintas actividades para la difusión de la Lengua de Signos entre estudiantes, docentes y personal administrativo. Desde hace varios cursos se están impartiendo conferencias, seminarios y talleres para el conocimiento de esta lengua.

Ahora, tras la reunión mantenida entre el rector de la UAL, Pedro Molina, y el presidente de la Agrupación de Personas Sordas de Almería, ASOAL, que tuvo lugar ayer, se dio un paso más: “Vamos a trabajar conjuntamente para que los cursos de Lengua de Signos tengan un reconocimiento académico en la Universidad”, fue el compromiso del rector.

“Queremos que los cursos que venimos realizando en nuestra sede puedan aportar créditos a los estudiantes”, comentó Javier Baños.

Fuente: http://www.elalmeria.es/article/almeria/606563/la/ual/y/la/asociacion/sordos/impartiran/cursos/lengua/signos/acreditados.html

La Universidad crea un sistema virtual de lengua de signos

4 de Noviembre de 2009 en Noticias de Sordored

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) ha desarrollado un proyecto orientado a ayudar a personas con alguna discapacidad auditiva, facilitando el uso del lenguaje de signos en el ordenador.
El proyecto Ganas (Generador de Animaciones para el Lenguaje de Signos) tiene como objetivo proporcionar un «traductor» de lengua escrita a lengua de signos. Está pensado para ayudar a la comunidad sorda a entender la información del entorno en lugares públicos como aeropuertos o colegios, así como para ofrecer servicios de representación en cine, televisión y páginas web.
El proyecto Ganas proporciona un intérprete virtual capaz de convertir dinámicamente un texto escrito en lengua de signos para personas con discapacidad auditiva. El proyecto, puesto en marcha hace dos años, se enmarca en las Cátedras de Tecnología Accesible que Indra mantiene junto a la Fundación Adecco y diferentes universidades españolas para desarrollar soluciones y servicios en accesibilidad.

Fuente: http://www.laverdad.es/albacete/20091102/provincia/universidad-crea-sistema-virtual-20091102.html

Firman un convenio para favorecer la accesibilidad del alumnado sordo

21 de Marzo de 2009 en Noticias de Sordored

La Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE) y la UNED firmaron un convenio de colaboración cuyo objetivo es mejorar la accesibilidad del alumnado sordo y con discapacidad auditiva que está matriculado en esta universidad, impulsando medidas que promuevan la igualdad de oportunidades y la no discriminación.
El acuerdo, suscrito por el presidente de la CNSE, Luis Cañón y el rector el rector de la UNED, Juan Antonio Gimeno también pretende impulsar la presencia de la lengua de signos española en el seno de esta universidad, a la vez que contempla la realización de actuaciones y actividades encaminadas a mejorar la accesibilidad de sus estudiantes sordos a los distintos espacios y recursos de la UNED.
La CNSE, como organización estatal que representa los intereses de las personas sordas, realizará las propuestas más adecuadas para la adopción de medidas que mejoren la accesibilidad de las personas sordas a los estudios universitarios, tales como provisión de ayudas técnicas o la incorporación de intérpretes de lengua de signos española. Además, pondrá su experiencia a disposición del Centro de Atención a Universitarios con Discapacidad (UNIDIS) de la Fundación Mapfre, proporcionando personal técnico que asesorará a la universidad en esta materia.

Fuente: http://www.diariodemallorca.es/secciones/noticia.jsp?pRef=2009032000_9_446509__Actual-Firman-convenio-para-favorecer-accesibilid

Cantaseñas: nueva posibilidad de integración

27 de Diciembre de 2008 en Noticias de Sordored

El Centro de Tecnologías de la UC diseñó un software que, apoyado en la lengua de señas, pretende acercar a los niños sordos al aprendizaje de palabras.

En Chile, una de cada 50 personas es sorda. Ese es el caso de Brandon Monroy, quien durante sus 10 años de vida ha ido aprendiendo el lenguaje de señas, su única herramienta para comunicarse con el mundo que lo rodea.

Sin embargo, son pocas las personas que conocen el significado del lenguaje de señas, por lo que aprender a leer y escribir se vuelve para ellos la única posibilidad real de integración.

Es por eso que la escuela de sicología de la Universidad Católica creó un software que a través de juegos enseña el vocabulario necesario para que el castellano se vuelva para ellos su segunda lengua.

“Lo esencial fue hacerlo muy atractivo visualmente (…) y que cumpliera también con la condición de enseñar, tanto por señas como por dactilográfico y como por lenguaje labial”, dijo Ricardo Rosas, investigador de la escuela de sicología de la UC.

El programa lo podrán disfrutar desde hoy todos los niños con problemas de audición, pues estará disponible gratuitamente en el sitio Web de la escuela de sicología de la Universidad Católica.

Fuente: http://noticias.123.cl/entel123/html/Tele13/Noticias/Chile/365617.html

Inventan un sistema alfabético para traducir novelas a la lengua de signos

25 de Noviembre de 2008 en Noticias de Sordored

Un grupo de investigadores de la Universidad de Alicante (UA) ha diseñado el primer sistema de escritura alfabético aplicable en un ordenador.
La idea permitirá a los sordos que puedan traducir obras literarias y documentos al lenguaje de signos.

«Hasta ahora se habían creado sistemas de escritura icónicos que no permitían procesarlo en un ordenador», explicó ayer Ángel Herrero, director de la Biblioteca Virtual de Signos de la Miguel de Cervantes.

Además, el método posibilitará traducir una mayor cantidad de textos a la lengua de signos, puesto que la elaboración de un vídeo con intérprete es muy costosa.

Sin embargo, admiten que existen reticencias de un sector de la comunidad de sordos, sobre todo de padres, porque creen que el aprendizaje de este sistema puede interferir en la utilización gestual de la lengua de signos

Fuente: http://www.20minutos.es/noticia/429320/0/sistema/alfabetico/signos/

Miles de palabras sin sonido

12 de Noviembre de 2008 en Noticias de Sordored

Mientras trabaja, Azahara Naranjo siempre ha de vestir con prendas negras. Fuera colores y rayas para que sus usuarios puedan ver en todo momento sus manos y brazos y no se distraigan. Azahara es intérprete de signos y dos de sus usuarias -Ángela González y María del Mar Martínez- son alumnas de la Facultad de Ciencias de la Educación de la Universidad de Córdoba (UCO).

El trabajo de Azahara resulta bastante complicado, ya que el lenguaje de signos tiene “una estructura gramatical diferente; las palabras no siguen el mismo orden que el lenguaje normal y los verbos siempre van en infinitivo”, apunta. Esto hace que primero tenga que comprender lo que dicen los profesores y traducirlo con total precisión al lenguaje de signos. Además, antes tiene que prepararse las lecciones para que no le pille fuera de juego.

“Es como si fuera mi oreja”, traduce a Ángela González, que estudia el último curso de Educación Especial. La alumna de la UCO decidió estudiar esta diplomatura porque “es algo relacionado conmigo y porque ya he tenido contacto con personas discapacitadas”, indica. Cuando concluya sus estudios, González quiere prepararse unas oposiciones para la Junta de Andalucía, aunque no descarta continuar colaborando con colectivos de carácter social.

La granadina, que estudió la diplomatura de Enfermería, aunque tuvo que dejarla a la hora de realizar las prácticas porque era “casi imposible” y el trato que recibía por ser sorda profunda era “muy diferente” al resto de compañeros, padece cofosis bilateral profunda, por lo que no tiene audición alguna. Es más, rechaza operarse y someterse a un implante coclear. Sin embargo, puede entender bien a los hablantes, ya que puede leer sus labios con total normalidad. Eso sí, siempre aconseja que “tienen que hablar despacio y las frases tienen que ser cortas”. La clave está en que el mensaje sea directo para que lo pueda entender.

La joven reconoce que la sordera que padece hace que “te sientas diferente porque la gente no lo sabe y se intenta comunicar de forma oral”, aunque apenas hay diferencia visuales entre ella y el resto de alumnos de la Facultad de Ciencias de la Educación de la UCO, ya que habla con total normalidad con su compañera, pero a través del lenguaje de signos. Las diferencias, por tanto, quedan sólo en la forma de comunicar y entenderse.

María del Mar tiene la misma enfermedad que Ángela. Tras su paso por la Secundaria, decidió cursar un grado de Formación Profesional. Sin embargo, ahora reconoce que “esa época fue muy difícil porque tenía muchos obstáculos”.

Ella asistía a las clases como cualquier otro alumno sin ningún tipo de discapacidad auditiva, aunque no escuchara nada y no tuviera un intérprete de signos de manera habitual, sólo algunas horas. Una vez que concluían las clases, relata, “recibía clases de apoyo y eso significaba perder mucho tiempo”. Señala que la Universidad “es muy diferente al instituto” y reconoce que aún no sabe qué hará cuando concluya sus estudios en la UCO y añade que en la institución académica “no he tenido problemas”.

Fuente: http://www.eldiadecordoba.es/article/cordoba/275483/miles/palabras/sin/sonido.html

Fasen recibe más de 300.000 euros para dotar de intérpretes de lengua de signos a colegios y a la UMU

7 de Noviembre de 2008 en Noticias de Sordored

El Ejecutivo regional aprobó hoy una subvención de 312.497 euros a la Federación de asociaciones de padres con hijos deficientes sensoriales auditivos (Fasen) para que 18 intérpretes de lengua de signos atiendan al alumnado con discapacidad auditiva en 21 centros educativos de la Región.

Y es que, la política de integración educativa ha favorecido que diferentes colectivos de alumnado con necesidades educativas especiales, como es el caso de la sordera, puedan compartir escolarización y centros e integrarse plenamente en el ámbito educativo.

Por otra parte, la Universidad de Murcia (UMU) desarrollará por vez primera este curso un proyecto de intervención de intérpretes de lengua de signos en las aulas universitarias para el alumnado con discapacidad auditiva, gracias a una subvención de 20.000 euros que el Ejecutivo regional aprobó hoy.

El objetivo de este proyecto –financiado a través de la Consejería de Política Social, Mujer e Inmigración– es asegurar que la UMU mantenga un servicio de intérpretes de lengua de signos, favorecer la integración de los alumnos con discapacidad auditiva, asegurar el acceso a estudios universitarios a dichos alumnos y ofrecerles la oportunidad de estudiar en igualdad de condiciones, participando directamente en la elaboración de sus apuntes.

Fuente: http://www.europapress.es/murcia/noticia-consejo-fasen-recibe-mas-300000-euros-dotar-interpretes-lengua-signos-colegios-umu-2008

Informarán sobre las carreras de la EMBA con intérprete para hipoacúsicos

1 de Noviembre de 2008 en Noticias de Sordored

Tras el éxito logrado con los talleres para chicos y jóvenes sordos e hipoacúsicos, la Escuela Municipal de Bellas Artes Carlos Morel de Quilmes decidió implementar a partir del próximo ciclo lectivo 2009, carreras de nivel terciario con el acompañamiento de un intérprete en lengua de señas.
Se trata de las carreras de diseño gráfico y de cerámica y artes del fuego, respecto de las cuales, el próximo 22 de noviembre a las 9.30, se ofrecerán charlas informativas para que los interesados puedan conocer los detalles respecto a sus contenidos, posibles salidas laborales o profesionales, y otros pormenores.
El encuentro se dará en la planta baja de la sede de la Escuela de Bellas Artes, de Sarmiento 625, entre Rivadavia y Alem.
En el transcurso de este año, las cuatro docentes, creadoras y continuadoras del proyecto de los talles Arte en Silencio dirigidos a chicos y jóvenes desde los 5 y hasta los 18 años, lograron que se avance hacia el dictado de carreras con el acompañamiento de docentes especializados en lengua de señas.
Estas carreras tienen abierta la inscripción, a partir de los 18 años, y donde podrán cursar alumnos sordos e hipoacúsicos, junto al resto del alumnado de la EMBA, contando en el aula con la presencia de un docente en lengua de señas.
El beneficio que tienen los chicos que cursan en los talleres, es que al cumplir los 18 años, que es la edad que necesitan para anotarse en el terciario, pueden hacerlo directamente, sin tener que rendir exámenes de ingreso , dijeron las docentes.
Y aclararon que esto les da la posibilidad de cursar en un nivel terciario, y obtener un título oficial, y obviamente, de cara al futuro, una salida laboral .

PARA LOS MAS CHICOS
Para los más chicos, a partir de hoy sábado está abierta la inscripción para poder participar en el ciclo lectivo 2009, de los talleres de Plástica, Grabado, Escultura y Trabajo corporal que se dictan con lengua de señas, y que están dirigidos a chicos sordos e hipoacúsicos, en el marco del proyecto Arte en Silencio , cuyas responsables son Rosana Beekman, Fernanda Doglia, Zulema Eleo y Sandra Méndez, y que cuenta con la coordinación de las actividades es Grabriela Lobardo.
La inscripción se realizará, en forma gratuita, todos los sábados de noviembre, para chicos y adolescentes de 5 a 18 años, que deberán presentar el DNI, certificado de escolaridad, y el acompañamiento de la madre, padre, o tutor.
Los talleres de arte infantil se brindan los días sábados, de 11 a 12.30, para los niños de 5 a 11 años, y desde las 11 hasta las 13, para los adolescentes de 12 a 18 años, en Sarmiento 625, sede de la Escuela de Bellas Artes.

UNA MANERA DE INTEGRAR
Además de las limitaciones físicas que presentan los niños y adolescentes con discapacidad auditiva, existen barreras sociales, actualmente en la provincia de Buenos Aires no existen instituciones que aborden esta problemática desde experiencias vivenciales, creativas y expresivas a través de la lengua de señas argentina, exceptuando la escolaridad primaria en escuelas especiales que lo abordan únicamente desde lo pedagógico , explicaron las docentes de Arte e Silencio.
Y remarcaron que ahí radica la importancia de que una Escuela Municipal, como la de Bellas Artes Carlos Morel de Quilmes, aborde este proyecto de inclusión .
La plástica y el trabajo corporal son dos actividades que no presentan barreras para estas personas y es a través de la actividad artística donde el niño o el adolescente nos muestra como piensa, como siente y como ve , explicaron las docentes.

Fuente: http://www.perspectivasur.com/noticias/11314.htm

La EMBA brindará dos carreras dirigidas a sordos e hipoacúsicos

16 de Septiembre de 2008 en Noticias de Sordored

Se trata de Cerámica y Diseño Gráfico. Serán dictadas con el acompañamiento de un traductor en lengua de señas. Permitirán a los alumnos contar con una salida laboral, pero también convertirse a su turno en docentes.

A partir del ciclo lectivo 2009, la Escuela Municipal de Bellas Artes Carlos Morel ofrecerá la posibilidad de que sordos e hipoacúsicos de cualquier edad, y con el sólo hecho de haber terminado el nivel polimodal (secundario en la Ciudad de Buenos Aires) puedan cursar dos carreras, con el acompañamiento de un traductor a la lengua de señas argentina.
Las carreras serán diseño gráfico por computadora , y cerámica y ciencias del fuego , ambas disciplinas que ya ofrece la Escuela Municipal de Bellas Artes, pero que a partir del próximo ciclo lectivo se darán con el acompañamiento de un traductor, para permitir que puedan cursarlas personas sordas e hipoacúsicas. La iniciativa fue impulsada por las cuatro docentes que integran el Proyecto Arte en Silencio , que ya viene trabajando con chicos sordos e hipoacúsicos los días sábados, y ofreciéndoles talleres de arte.
Una de las responsables de Arte en Silencio , Zulema Eleo, dialogó con PERSPECTIVA SUR y dijo que nosotros le presentamos nuestra idea a las autoridades de la Escuela, y ellas enseguida hicieron lugar . Ahora, ya se está tramitando ante la Comuna la designación del profesor traductor de lengua de señas, mientras que la preinscripción para los interesados ya está abierta. Los interesados podrán pre-anotarse hasta el mes de diciembre, comunicándose al 4257-1361, ingresando en arteensilencio.blog.com, o bien escribiendo a la dirección electrónica: arteensilencio@gmail.com.

TODAS LAS EDADES
Eleo dijo que gracias a la Escuela Nº 505 se trabaja con chicos de nivel primario, en la Escuela Nº 83 tenemos el nivel secundario, y en la Media Nº 3 de Quilmes Oeste, el polimodal .
De esa manera, sumando ahora un nivel terciario, en tres años (para la tecnicatura) o en cuatro (la licenciatura), las personas de cualquier edad que sean sordas o hipoacúsicas, van a poder lograr una formación de nivel superior , puntualizó la docente.
Y explicó que esto les va a permitir, ya sea desempeñarse posteriormente como docentes ellos también, o bien tener una salida laboral . Pero lo más importante , siguió Eleo, es que a través de este proyecto, donde va a haber especialmente un traductor que se maneje con la lengua de señas, lo que se va a lograr es darle la posibilidad de que se acerquen a los estudios superiores a personas que quizá habían querido hacerlo antes, y no pudieron porque no encontraban la manera de seguir una carrera no preparada para su realidad en un terciario o una universidad cualquiera .

Fuente: http://www.perspectivasur.com/noticias/10493.htm